В пламенна размяна на реплики в родното място на съвременна Нова Зеландия лидерите на коренното население в понеделник остро разкритикуваха подхода на правителството към маорите, точно преди националния празник на страната, съобщава „Асошиейтед прес“.
Празникът, известен като Ден на Вайтанги, се провежда на 6 февруари, за да се отбележи годишнината от Договора от Вайтанги – основополагащ документ, подписан от британските колонизатори и маорските вождове през 1840 г., който установява и направлява отношенията между правителството на Нова Зеландия и нейното коренно население.
Премиерът на страната Кристофър Лаксън и други членове на неговото дясно коалиционно правителство посетиха историческата територия на договора за публична среща с маорските лидери в понеделник. Срещата се разви на фона на месеци на протести срещу предложенията на правителството да преразгледа договора и да въведе потенциални промени в начина, по който той влияе на съвременните закони.
След като спечели изборите през октомври миналата година, ръководеното от Националната партия на Лаксън правителство предреши политики за отмяна на използването на езика на маорите и на специфичните за маорите обществени услуги, както и за предефиниране на въздействието на договора върху правната система.
Предложенията за тези нови политики предизвикаха общонационални протести на маорите, които завършиха с призив за единство от страна на краля на маорите чрез рядка кралска прокламация, което се случи през декември.
В понеделник местно маорско племе посрещна Лаксън с темпераментна „хака“ – традиционен танц или иначе казано предизвикателство, придружено от пеене на специална песен, след което маорски оратори призоваха правителството да промени курса си. Маорският лидер Рахуи Папа заяви:
„Нашата подмолна стратегия е да го повтаряме отново и отново на всеки форум, така че да се долови в съзнанието и подсъзнанието ви: това е да защитим Договора от Вайтанги.“
На събитието присъстваха няколко хиляди души, като според съобщенията някои от тях са държали плакати, опръскани с фалшива кръв, призовавайки правителството „да спазва договора“.
Луксън от своя страна каза, че договорът остава важна част от бъдещето на страната и призова всички новозеландци „да ценят различията си“. В понеделник той потвърди:
„Договорът е нашето минало, настояще и бъдеще. Той е оформил страната, в която сме се превърнали, и задълженията, които той налага на двете страни, винаги ще бъдат с нас.“
„Въпреки това трябва да се стремим да вървим напред не като две страни, а заедно като новозеландци, защото има повече неща, които ни обединяват, отколкото ни разделят“, добави Луксън.
Здравейте,
Днес е нашия Национолен Празник- Waitangi day.
Жалък и нелеп е „превода“ който някой от вас е направил на името на този ден с изписаното: Вайтанга… (звучи като Бабаванга)
Няма ли редактор във вашия сай който навреме да коригира? Смешни сте!
На Английски се изписва Waitangi day
На вашия език трябва да се изпише: „денят Уаитанги“ или „Уаитанги дей“.
Какво означава Waitangi:
Думата е име на местност (топоним) в района на Залива на островите Bay of Islands, Северната част на Северния остров – Te ika a Maui , която на Маорски език означава ПЛАЧЕЩИ ВОДИ.
… Иначе за английската измама с договора и за пияницата Уилям Хобсън когото Кралицата подбира и изпраща в тази нова земя, много може да се говори. Английското престъпление с договора от Уаитанги е грандиозно! Измамен е господаря на тази земя Маорския народ!