Стихосбирка на българския писател Георги Господинов е номинирана за френската награда „Маларме“ за преводна поезия. Това съобщи самият той във Facebook, като благодари сърдечно на своята преводачка.
„Много се радвам, че стихосбирката „Там, където не сме“ в прекрасния превод на Мари Врина-Николов е селектирана от членовете на академията „Маларме“ сред шестте номинирани книги за наградата „Маларме“ за преводна поезия“.
Наградата за чуждестранен превод „Маларме“ е създадена през 2022 година и има за цел да подчертае работата на преводачи, които допринасят за разширяване на литературните хоризонти, както и да покаже значимостта на чуждестранна поезия, преведена на френски.
Отличието на академията „Маларме“ се връчва по време на Панаира на книгата в Брив ла Гаярд, който ще се проведе от 8 до 10 ноември. Наградата е на стойност 3800 евро, като сумата се дава от властите на града.
Новата песен на MONIKA набира бързо популярност в музикалните платформи
[…] […]